audiart: (Default)
[personal profile] audiart
Давным-давно обещанный [livejournal.com profile] silhiriel другой перевод Sailing To Byzantium. Г. Кружков.

Плавание в Византию

I
Нет, не для старых этот край. Юнцы
В обьятьях, соловьи в самозабвенье,
Лососи в горлах рек, в морях тунцы -
Бессмертной цепи гибнущие звенья -
Ликуют и возносят, как жрецы,
Хвалу зачатью, смерти и рожденью;
Захлестнутый их пылом слеп и глух
К тем монументам, что воздвигнул дух.

II
Старик в своем нелепом прозябанье
Схож с пугалом вороньим у ворот,
Пока душа, прикрыта смертной рванью,
Не вострепещет и не воспоет -
О чем? Нет знанья выше созерцанья
Искусства не скудеющих высот:
И вот я пересек миры морские
И прибыл в край священный Византии.

III
О мудрецы, явившиеся мне,
Как в золотой мозаике настенной,
В пылающей кругами вышине,
Вы, помнящие музыку вселенной! -
Спалите сердце мне в своем огне,
Исхитьте из дрожащей твари тленной
Ксталый дух: да будет он храним
В той вечности, которую творим.

IV
Развоплотясь, я оживу едва ли
В телесной форме, кроме, может быть,
Подобной той, что в кованном металле
Сумел искусный эллин воплотить,
Сплетя узоры скани и эмали, -
Дабы владыку сонного будить
И с древа золотого петь живущим
О прошлом, настоящем и грядущем.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

audiart: (Default)
audiart

July 2014

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 27th, 2026 03:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios