audiart: (Default)
[personal profile] audiart
Историческая, совсем простая, но уж больно сама история хорошая, хочется поделиться :)

В 1540 году христианскому флоту улыбнулась редкая по тем временам удача на море: смешанный генуэзско-неаполитанский контингент застал врасплох и захватил в плен известного корсара Драгута, на тот момент - правую руку Барбароссы, а позже - его преемника. В 1544 году Барбаросса осадил Геную и таки заставил генуэзцев отпустить Драгута за выкуп, но 4 года знаменитый пират провел гребцом на генуэзских галерах. И, говорят, был с ним в то время такой вот случай.

Навестить Драгута, закованного в цепи гребца на галерах, пришел некий рыцарь ордена госпитальеров (рыцаря звали де Ла Валетт, и если вам вдруг вспомнилась столица Мальты Валетта, то она вам правильно вспомнилась: названа она именно в честь этого де Ла Валетта). Так вот, де Ла Валетт спустился к скамьям гребцов, где был прикован Драгут, и сказал ему следущее: "Usanza de Guerra" ("Обычай войны"). Драгут на это ответил: "Y mudanza de fortuna" ("И перемена судьбы"). Собственно, вот и весь диалог, который между ними произошел. Восстановите предысторию :)

Комментарии скринятся.
(deleted comment)

Date: 2012-06-12 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
В смысле, предыстория очевидна, или тебе просто не кажется странным этот обмен репликами? :-)
(deleted comment)

Date: 2012-06-12 11:11 pm (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
А с учетом контекста? То есть, вот госпитальерский рыцарь специально идет на генуэзскую галеру, чтобы навестить пленного корсара и сказать ему вот это. И корсар ничему не удивляется, а понимает, зачем тот пришел, и отвечает именно то, что отвечает. Все равно нормальная ситуация? :-)
(deleted comment)

Date: 2012-06-13 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
В той науч-поп книжке, которую я читала, обстоятельства их встречи описаны так, как у меня в постинге, а первоисточник я не видела.
(deleted comment)

Date: 2012-06-13 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Ой, ну тут, по-моему, переводчик (или беллетрист) совсем уж пожертвовал смыслом ради ясности :(
(deleted comment)

Date: 2012-06-13 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Да, тут ближе, но ясность достигается за счет обрамляющего текста, суть которого я и предлагаю народу восстановить :)

Date: 2012-06-13 04:01 am (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius
Ну предполагаю, раньше он у корсара на вёслах сидел, не вполне добровольно.

Date: 2012-06-13 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Угу :)

Date: 2012-06-13 04:36 am (UTC)
From: [identity profile] heruer.livejournal.com
вероятно, Ла Валетт сам был когда-то гребцом на галере? Возможно непосредственно у Драгута.

Date: 2012-06-13 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Дык :)

Date: 2012-06-13 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/pastor_rk_/
я не специалист от слова "вообще". Но итоговый ответ интересен до жути!

Date: 2012-06-13 07:07 am (UTC)
From: [identity profile] hithlin.livejournal.com
В том же 1540 году сам де ла Валетт попал в плен и тоже был галерным рабом, хотя и меньше - около года. Причем, кажется, встречался с Драгутом еще там.

Date: 2012-06-13 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Угу :-)

Date: 2012-06-16 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Про дату плена Валетта - а ты не знаешь, что там за первоисточник?
(deleted comment)

Date: 2012-06-13 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Именно :-)

Date: 2012-06-13 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] el-perro.livejournal.com
Мне кажется, тут не слишком много вариантов.
Из диалога явно следует, что Ла Валетт был до того пленником на одном из кораблей Драгута (или, возможно, Барбароссы).

Date: 2012-06-13 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Да, все совсем просто :-)

Date: 2012-06-13 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] zamskiy.livejournal.com
Я по контексту сообразил, что в прошлый раз за веслом сидел Ла Валетт, но какие-то уж очень странные у них реплики. Если б один сказал "На войне так бывает", а второй ему ответил "Да, вышел мой фарт", было б как-то понятнее - и, судя по всему, с тем же смыслом.

Date: 2012-06-13 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] zamskiy.livejournal.com
А, все, полистал интернет и сообразил. Здесь "и" в значении "но", то есть скорее это такой диалог:
"Видите, как распорядилась война"
"Не война, а судьба".

И все равно как-то я не верю в "вот и весь диалог". два хмурых отморозка разговаривают номинативными предложениями, как же как же. Авторы, у которых Ла Валетт хотя бы говорит "Синьор Дагут, вот обычай войны" кажутся мне жизнеподобнее.

Date: 2012-06-13 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Вот я не вижу возможности для прочтения с "но", если честно. Все варианты, которые предполагают здесь противопоставление, требуют изменения структуры фраз, внесения в них большей зеркальности, чем там есть. По-моему, там о войне и фортуне отчетливо раздельно говорится.
В книжке, из которой я эту историю взяла, автор тоже при переводе на английский расширяет реплики, но его интерпретация мне больше нравится. У него Драгут говорит: "Я вижу перемену в судьбе" - это тоже добавляет связности, но не вносит дополнительных смыслов.

Date: 2012-06-15 03:29 pm (UTC)
From: [identity profile] tsirya.livejournal.com
У моего мужа возникла версия, что до того сам Ла Валетт был в плену у Драгута :).

Date: 2012-06-16 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Правильная версия :)
Page generated Feb. 27th, 2026 01:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios