audiart: (Default)
[personal profile] audiart
Dal profondo a te grido, o Signore;
Signore, ascolta la mia voce. Siano i tuoi orecchi attenti alla voce della mia preghiera.
Se consideri le colpe, Signore, Signore, chi potrà sussistere?
Ma presso di te è il perdono: e avremo il tuo timore.
Io spero nel Signore, l'anima mia spera nella sua parola.
L'anima mia attende il Signore più che le sentinelle l'aurora.
Israele attenda il Signore, perché presso il Signore è la misericordia e grande presso di lui la redenzione.
Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe.
From: [identity profile] shoshana-flor.livejournal.com
Desde lo hondo a ti grito, Señor;
Señor, escucha mi voz,
estén tus oídos atentos
a la voz de mi súplica.

Si llevas cuentas de los delitos, Señor,
¿quién podrá resistir?
Pero de ti procede el perdón,
y así infundes respeto.

Mi alma espera en el Señor,
espera en su palabra;
mi alma aguarda al Señor,
más que el centinela la aurora.
Aguarde Israel al Señor,
como el centinela la aurora. R.

Porque del Señor viene la misericordia,
la redención copiosa;
y él redimirá a Israel
de todos sus delitos.
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Испанский - это к моему брату :) Вот говорили-говорили мне, что испанский с итальянским так похожи, что понимая один, понимаешь и второй, а по мне, так французский и то больше на итальянский похож.
From: [identity profile] shoshana-flor.livejournal.com
По-моему на испанский больше все же.
И у нас на факультете так считают: сочетание французского с итальянским, или испанского с французским - норма жизни, а от сочетания итальянский-испанский очень стараются отговорить - бо путаются оне распрозверски.
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Ну, у меня по ходу изучения итальянский с немецким путался :) И у еще одной девочки из группы тоже.
From: [identity profile] shoshana-flor.livejournal.com
У меня испанский с польским - кто круче, да? ;)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Безоговорочно уступаю пальму первенства :) Славянские у меня только между собой путаются.
From: (Anonymous)
Когда мы с Танечкой Макушок по Италии ездили, она с местными на испанском разговаривала. Народ понимал. А вот французский понимал не слишком.
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Ой! А это не Лена случайно? :)
From: [identity profile] shoshana-flor.livejournal.com
Вот, и я так же делала!
Правда, с пониманием французского не могу сравнить: я на нем и с французами-то предпочитаю не пробовать общаться. ;)

Date: 2005-07-15 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] interphysicists.livejournal.com
Был уже один такой. Данте...

Date: 2005-07-15 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] sergeyr.livejournal.com
Итальянский безусловно благозвучней, но латынь - безусловно... ээээ... внушаить, вот. Конкретно так внушаить, даже если не понимаешь её нифига (как я).

Date: 2005-07-15 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
А я латынь люблю в некоторых... э-э... неклассических проявлениях :) Например, так:
O Domine Deus speravi in te.
o care mi Jesu nunc libere me!
In dura catena, in misera poena
desidero te;
Languendo, gemendo et genu flectendo
adoro, adoro, imploro ut liberes me!

Date: 2005-07-15 11:38 pm (UTC)
From: [identity profile] sergeyr.livejournal.com
Что-то тут не то. B-)

Date: 2005-07-16 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] mirritil.livejournal.com
это нормально

Date: 2005-07-16 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ilnur.livejournal.com
Ой... сразу представил как это по-итальянски можно спеть - и забалдел :)

Date: 2005-07-16 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ilnur.livejournal.com
Сестра комментирует:

tuilien (07:38 PM) :
мне испанец рассказывал, что у них, кто не пытается учить итальянский, все одно выходит то, что они называют "itagnol", это в итальянском написании
tuilien (07:40 PM) :
и наоборот. а по поводу понимания - итальянцы испанский понимают так себе, наоборот - вроде лучше. та же фигня с испанским и португальским - португальцы испанский (и итальянский слегка) понимают, наоборот - не сильно
tuilien (07:41 PM) :
а вообще мне этот испанец (Лопец Перец :)) сказал, что романские языке он все более-менее воспринимает. это я так... в качестве комментов Кате :) я ж не могу на дневнике комментировать

Date: 2005-07-16 11:10 pm (UTC)
From: [identity profile] audiart.livejournal.com
Не понял :) Чего это она не может открытые записи комментировать? :)
Page generated Feb. 27th, 2026 01:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios